Козлова Лилит Николаевна

доктор биологических наук, литературовед

 

 

Духовный  путь  Марины  Цветаевой

...Мои прежние стихи, которые всем нравятся. С новыми

(сивиллиными словами) я бы пропала, ибо написаны с того

берега: с неба!

               Марина Цветаева

 

Смерть страшна только телу. Душа ее не мыслит.

               Марина Цветаева.

 

Марина Цветаева и Бог. Эта тема всё больше волнует исследователей. И не последняя сложность здесь заключается в том, что обычно ищут в мироощущении Цветаевой черты православия. Однако её религиозность не укладывается в классические христианские представления. И вообще по отношению к ней правильнее говорить о духовности, а не о следовании в русле какой-нибудь религии: "Для меня в церкви Бога нет".

Зато всё находит своё объяснение, если обратиться к эзотеризму, тайному древнему теософскому гнозису. И не удивительно: ведь его основы  преподал сёстрам Цветаевым, ещё гимназисткам, большой их друг, "Чародей", поэт Эллис (Лев Львович Кобылинский), а начиная с 1910 года - поэт и художник Максимилиан Волошин. А что-то юная Марина могла почерпнуть из лекций и разговоров поэта и философа Вячеслава Иванова.

Свой путь духовного восхождения и своё видение мира нам помогает понять сама Цветаева - всем тем, что она написала, особенно если это выглядит парадоксальным, как, скажем, о любви или о благодарности. Но это только на поверхности парадокс, а по сути  и н о е  видение мира, высокое и глубокое.

Есть эти - с виду - парадоксы и в особенно трудных для читателя стихах её - начиная с 1920-го года, и особенно в тех, что после России. А некоторые опусы Цветаевой - это прямо-таки стихи-загадки. Вот одна из них "Сивилла - младенцу".

Стихи написаны в конце первого года эмиграции, в 1923-м году, и практически заключает тему Сивиллы, начатую два года назад. Провидица, прорицательница, ясновидящая, - Сивилла утверждает реальность иных миров, в которых она прекрасно ориентируется. Этот ёмкий образ позволяет не быть многословным в темах, где молчание скажет больше любого объяснения, в темах, которые сразу понятны лишь тем, у кого есть сходный духовный опыт, про который Эрих Фромм сказал, что его нельзя объяснить, его можно только у другого угадать.

 

К груди моей,

Младенец, льни:

Рождение - паденье в дни.

    

С заоблачных нигдешних скал,

Младенец мой,

Как низко пал!

Ты духом был, ты прахом стал.

    

Плачь, маленький, о них и нас:

Рождение - паденье в час!

    

Плачь, маленький, и впредь, и вновь:

Рождение - паденье в кровь!

    

И в прах,

И в час...

    

Где зарева его чудес?

Плачь, маленький: рожденье в вес!

    

Где залежи его щедрот?

Плачь, маленький: рожденье в счет.

    

И в кровь,

И в пот...

 

Но встанешь! То, что в мире смертью

Названо - паденье в твердь.

    

Но узришь! То, что в мире - век

Смежение - рожденье в свет.

    

Из днесь -

В навек.

    

Смерть, маленький, не спать, а встать,

Не спать, а вспять.

    

Вплавь, маленький! Уже ступень

Оставлена...

           - Восстанье в день.

    

Первое впечатление от этого стихотворения - ничего не понятно! Но дальше улавливаешь самое парадоксальное: "- век Смежение - рождение в свет". То есть, смерть - это рождение, новая жизнь. Для человека нерелигиозного здесь - тупик, полная бессмыслица. И с позиции православной религии здесь объяснения нет, потому что тут же читаем, что смерть – это "вспять", то есть возврат, а о родившемся - "Ты духом был, ты прахом стал". И выходит, что после жизни идет возврат туда, где человек уже был - духом, откуда он "с нигдешних скал" в этот мир спустился - приобрел плоть.

Христианство учит, что каждый из нас живет на земле единожды, а после смерти душа переходит в иной мир, где существует вечно, в соответствии с тем, чего заслужила при жизни. Если же обратиться к эзотерической традиции, то можно понять, что хотела сказать Марина Цветаева.

"Жить значит умереть, а умереть значит жить" - читаем мы у Е.П. Блаватской, возродившей это древнее тайное учение, потерявшееся в веках. И сразу всё встает на свои места. Ведь согласно эзотеризму, человек живет вечно, посменно то воплощаясь для земной жизни, то уходя в иной мир - духовный, из которого когда-то на землю, постепенно преобразуясь, пришли все люди. На земле он совершенствуется: растет душой, учится, очищаясь в страданиях. Но если его выбор неверен, то он сам себе зарабатывает тяжелую жизнь после смерти и в следующих воплощениях. Бог же - это светлое Начало, Любовь, и высокие уровни духовного мира полны света и радости.

И получается, что рождение - это событие тяжелое, и прежде всего - потеря высоты и легкости, бесплотности.

"Рождение - падение в дни". Начинается отсчёт времени, - и в стихотворении на все лады повторяется: "паденье в час", "рождение в счет". Плоть, в которой ребенок родился, - не более, чем прах, - ведь рано или поздно она в него превратится. И вот - сочувствующее: "Ты духом был, ты прахом стал". Земная жизнь тяжела и полна страдании. Ребенок родится с криком от массы сразу же подоспевших неприятностей. И Цветаева приговаривает: "Плачь, маленький, и впредь, и вновь: Рождение - паденье в кровь, И в прах, И в час".

С точки зрения земной жизни, Высший мир полон чудес и щедрот: радостной легкости и света. И единственным утешением для родившегося может служить мысль о смерти здесь, на земле, и переходе "вспять" - обратно, туда, откуда пришел.

    

Но встанешь! То, что в мире смертью

Названо - падение в твердь.

     

Иной мир - единственная непреходящая достоверность и незыблемость, а потому и "твердь' . В этом светлом мире душа живет вечно, а бренное тело, прожив отмеренные ему дни, становиться прахом.

Цветаева обращается к младенцу - воображаемому, но, возможно, она имеет в виду любого из людей, в своем духовном развитии не пошедших дальше новорожденного. Ему, несмышленышу, она пытается растолковать как устроен мир - хоть и не выходит из предельной загадочности.

Быть может, последние две строки стихотворения относятся к самой Марине Цветаевой. Это она уже оставила последнюю ступень, видимо, подразумевая Библейскую лестницу Иакова, уходящую в небо - символ духовного роста. Это  о н а  уже доросла до Божьих высот и еще при жизни ушла в их сияние - ''Восстанье в день. Преобразилась, прикоснулась - причастилась - и стала посвященной. Стала больше "на целого Бога, на целое всё".

И снова вспоминаем о Е.П. Блаватской: "Чтобы жить, как сознательное существо в Вечности, страсти и чувства человека должны умереть, прежде чем умрет его тело". У Марины Цветаевой был как раз такой период, - один из многих в её жизни.

Уже год назад в её стихах замелькали образы ушедшей жизни: "Сивилла: выжжена, Сивилла: ствол"; " - Так в звездный вихрь Сивилла: выбывшая из живых". И еще - образ "Глухонемая крепость" - безжизненной горой, где ничего живого, кроме голоса, - не осталось, да еще прозрение: впереди - битвы и разрушения, потрясение основ.

    

Каменной глыбой серой,

С веком порвав родство,

Тело твое - пещера

Голоса твоего.

    

Недрами - в ночь, сквозь слепость

Век, слепотой бойниц,

Глухонемая крепость

Над пестротою жниц.

    

Кутают ливни плечи

В плащ, плесневеет гриб.

Тысячелетья плещут

У столбняковых глыб.

 

Горе горе! Под толщей

Век, в прозорливых тьмах -

Глиняные осколки

Царств и дорожный прах

Битв...

    

Гора - с незрячими, сквозь века смотрящими, ясновидящими глазами, - а на ее плечи - убивающие ливни, от которых гриб не растет, а плесневеет...

Не вдаваясь в подробности земной неустроенности Марины Цветаевой и неудовлетворённости ее души, прочтем ее строки конца 1925-го года: "А я? Жизнь все больше и больше (глубже и глубже) загоняет внутрь. Иногда мне кажется, что это не жизнь и не земля, а чьи-то рассказы о них. Слушаю, как о чужой стране, о чужом путешествии в чужие страны. Мне жить не нравиться и по этому определенному столкновению заключаю, что есть в мире еще другое что-то. (Очевидно - бессмертие). Вне мистики. Трезво."

Неколебимая уверенность в происшедшей в себе перемене. И - моментами - полная достоверность ощущения новой жизни, ее светлых высот: "Свет, смерти блаженнее, И - обрывается связь". Освобождение.

Мысли о смерти и ее смысле посещали Марину Цветаеву с детства. Но лишь повзрослев и приобщившись к трудностям жизни, она поняла - почувствовала - что смерть - это не конец, а лишь переход в другой мир - т у д а. В 1919 году она записала в дневнике: "Кем бы ни был мне мертвый... я ему ближе всех. Может быть, потому, что я больше всех на краю, легче всех пойду (пошла бы) вслед. И с каждым уходящим уходит в туда! в там! - частица меня, тоски, души. Опережая меня - домой"...

Это ее ощущение отражало не только интуитивное постижение, но, видимо, и постоянное в звездных высотах поэтическое присутствие. Этот свой небесный дом она хорошо знала, И однажды Цветаева прямо высказалась, что такую смерть она принимает. Эти стихи-загадка лета 1920 года могут быть поняты в свете эзотерической традиции.

    

Смерть - это нет,

Смерть - это нет,

Смерть - это нет.

    

Нет - матерям,

Нет - пекарям.

(Выпек - не съешь!)

    

Смерть - это так:

Недостроенный дом,

Недовзращенный сын,

Недовязанный сноп,

Недодышанный вздох,

Недокрикнутый крик.

    

Я - это да,

Да - навсегда,

Да - вопреки,

Да - через всё!

Даже тебе

ДА кричу, Нет!

    

Стало быть - нет,

Стало быть - вздор,

Календарная ложь!

    

Противопоставление человеческой монады - и смерти. Не только она, но и каждый человек "Да - навсегда, Да - вопреки, Да - через все!" Потому что душа каждого - бессмертна и только меняет места своего обитания. С точки зрения обычного земного существования, "Смерть - это нет", - прекращение всех земных возможностей. Если "нет" - смерть, то "да" - это жизнь. И Цветаева в крайне тяжелый для себя момент после смерти от голода младшей дочери ("Нет - матерям") и множества других невзгод, бытовых - и внутренних, душевных, - в этот тяжелый момент она кричит - прежде всего самой себе - что она никогда не умрёт, даже пройдя физическую смерть: "Даже тебе ДА кричу, Нет!"

Великое "НЕТ", уводящее из физической жизни событие - смерть, - и ему Цветаева написала большое "ДА", приняла смерть в конце земного пути - потому что та не может нарушить бессмертия, потому что жизнь остается - вопреки всем препятствиям, даже гибели плоти.

И последние три строки, самые загадочные, становятся, в этом свете, совершенно ясными: значит, смерти  н е т, она всего навсего "календарная ложь". Дата смерти - это дата начала новой жизни  т а м,  и только. Бессмертие.

"Я никогда не решусь назвать себя верующей", - сказала как-то Марина Цветаева, и многие это понимают как признание в безбожии, атеизме. Но за год до смерти в ее дневнике появилось: "Верующая? - Нет. - Знающая из опыта". Так же твердо и лаконично, как за 15 лет до этого: "Вне мистики. Трезво".

Точное знание, рождаемое только духовным опытом, который невозможно объяснить тому, кто его не пережил. Видимо, Цветаева не раз прикасалась к высотам Вечного. Но, брызжущая жизнью, не изжившая ее, она всякий раз при первой возможности в нее - земную бросалась, как в омут, хотя при этом знала наперед: всё земное - минет.

    

Минута: минущая: минешь!

Так мимо же и страсть и друг!

Да будет выброшено ныне ж -

Что завтра б - вырвано из рук!

* * *

О, как я рвусь тот мир оставить,

Где маятники душу рвут,

Где вечностью моею правит

Разминовение минут.

 

Четкое осознание: земная жизнь - ложь, потому что размерена и отмерена, ею обольщаться лишь "из дел не выросшим" - тем, кто ищет Истину в земных делах. "Путем обратным" называет Цветаева жизнь - не больше, - туда, в Вечность, откуда душа спустилась - жить, туда, где нет времени, разорванного минутами. И всё же...

Марина Цветаева давно почувствовала, что она, поэт, - избранный и наделенный духовной миссией, - ведома Высшими Силами и как бы себе не принадлежит. И, несмотря на подчинение в своем творчестве - беспрекословное, она в иные моменты ощущала это насилие.

В мае 1926 года Цветаева пишет Борису Пастернаку: "Мой отрыв от жизни становится все непоправимей. Я переселяюсь, переселилась, унося с собой всю страсть, всю нерастрату, не тенью - обескровленной, а столько ее унося, что напоила б и опоила бы весь Аид. ...Свидетельство - моя исполнительность в жизни. Так роли играют, заученное... Но, очевидно, так несвойственна мне эта дорогая несвобода, что из самосохранения переселяюсь в свободу - полную".

Самовольный выбор - свободы, - и тогда снова

    

Час Души, как час Луны,

Совы - час, мглы - час, тьмы -

Час..

 

 - и любовь, тот огонь, всегда желанный, который для нее различался лишь степенью силы: "огнь-ал (та, с розами, постельная), огнь-синь, огнь- бел. Белый (Бог) может быть силой бел, чистотой сгорания?'

    

Да, час Души, как час ножа,

Дитя, и нож сей - благ.

    

Земной рост души - в огорчениях и страдании, а потому "Час Души, как час Беды". "Истерзанность лекарским ножом", испытание огнем. И в других стихах 1923 года - почти теми же словами:

    

В тот час, душа, мрачи

Глаза, где Вегой

Взойдешь... Сладчайший плод,

Душа, горчи.

    

Горчи и омрачай:

Расти: верши.

    

"Переселение в свободу", в жизнь, в "дольнюю любовь" – с её радостями - и горечью, - означает потерю небесной отрешенности, - "Сладчайшего плода" - но это ликование земного возрождения, взлет в заоблачную лазурь и гимн Богу.

 

Без рук не обнять!"

Сгинь, выспренных душ

Небыль!

    

Выбор сделан - жить! Любить! Сгорать! И этим служить Богу. И она обращается к далекому любимому:

    

Я - душа твоя: Урания -

В боги - дверь.

В час последнего слияния

Не проверь!

    

Урания - небесная, и требует она, ведущая к Богу, - полного доверия.

И вот тут-то в свободу "переселившейся" всякий раз вмешивался Рок - сужденный, в прежних воплощениях заработанный земной путь, карма. Рок несчастной любви - называла это Марина Цветаева, - хотя по любви вышла замуж. Она уже уловила его неумолимое присутствие в своей жизни и еще в начале 1922 года писала:

    

Каменногрудый,

Каменнолобый,

Каменнобровый

Столб:

Рок.

    

Промысел, званье!

Вставай в ряды!

Каменной дланью

Равняет лбы.

    

Этот Рок снова и снова выталкивал ее из жизни - той, живой и огненной, какой она для себя хотела. Получалось, что и здесь она себе не принадлежала. Свобода выбора не уводила ее от сужденного пути души - ввысь... Вот почему так грустно - неизжитой жизнью - звучит одно из последних ее стихотворений:

    

- Пора! Для  э т о г о  огня

Стара!

       - Любовь - старей меня!

- Пятидесяти январей

Гора!

       - Любовь - еще старей:

Стара, как хвощ, стара, как змей,

Старей ливонских янтарей,

Всех привиденских кораблей

Стрей! - камней, старей - морей...

    

Но боль, которая в груди -

Старей любви, старей любви.

    

Марина Цветаева пришла в этот мир - любить его. Но он оказался недостойным ее любви. И душа ее, вырастая, одухотворяясь в огне радости - и горечи, построила Высокие Чертоги поэзии, где царит - "дверью в боги", - во всей своей сложности и полюсности...

Hosted by uCoz